Nabídka překladů zákonů do příslušného jazyka sousední země je velmi omezená. A i když je člověk znalý jazyka sousední země, vzniká určitý problém s nalezením příslušného právního předpisu.
Z tohoto důvodu budou na tomto místě zveřejněny odpovídající odkazy na překlady textů zákonů.
- Výslovně upozorňujeme na to, že se ve většině případů jedná o neoficiální překlady -
K překladům jsme sestavili odkazy na národní databanky, vyhledávače zákonů atd. v oblasti "Práva a veřejné správy".
a) mezistátní a mezinárodní smlouvy
a) mezistátní a mezinárodní smlouvy
Česko-německá deklarace z 21. ledna 1997
(plné
znění)
Souhrn bilaterárních smluv mezi Českou republikou a Německem
(Pramen:
Velvyslanectví České republiky v Německu)
Karlovarské prohlášení
- k bilaterární přeshraniční spolupráci mezi Bavorskem a Českem v oblasti
místního a územního rozvoje.
Evropská rámcová konvence k přeshraniční spolupráci regionálních úřadů a spolků (tzv.
Madridská charta) z 21. května 1980
(Pramen: Evropská rada)
Evropská charta teritoriální samosprávy z 15. října 1985
(Pramen: Evropská rada)
b) zákony Spolkové republiky Německo
Skoro kompletní aktuální spolkové právo je k nalezení na internetové stránce
www.gesetze-im-internet.de,
která byla Spolkovým ministerstvem spravedlnosti spuštěna dne 29. 11. 2005.
tato internetová nabídka se skládá z přibližně 5.000 zákonů a nařízení,
které se ve svém aktuálním znění dají číst a stahovat bez jakýchkoli bariér.
Nově vyhlášené zákony mohou být staženy přímo přes volbu "Aktuality".
Archiv německého práva - (German Law Archive) - právnická webová stránka Oxfordské univerzity, kde je možno nalézt anglické překlady německých zákonů z různých právních oblastí (těžiště hospodářské právo).
Ústava
Spolkové republiky Německo ![]()
Ústava svobodného státu Bavorsko z 2. prosince 1946
(Pramen: Bavorský zemský sněm)
Zákony o obcích a okresech ve spolkových zemí
(Pramen: Institut pro obecní právo Univerzity Osnabrück)
Bavorský zákon o obcích v anglickém překladu (stav 1996)
(Pramen: "German Law Archive (Archiv německého práva)" Oxfordské univerzity)
Aktuální
znění zákonů
(Pramen: Informační servis Bavorské policie)
Rozsáhlý
souhrn zákonů o životním prostředí a odpadech, také zemské zákony
(Pramen:
umwelt-online.de
firmy UWS Umweltmanagement GmbH)
Bavorské stavební zákony
(Pramen: Nejvyšší stavební úřad)
Vzhledem k tomu, že existuje pouze málo zveřejněných překladů českých
zákonů do němčiny, bude v následujícím odkazováno též na dostupné anglické
překlady.
Pozor: v rámci reformy veřejné správy byly zákony relativně často novelizovány;
odpovídající překlady je proto nutné používat s opatrností!
Překlad
Ústavy České republiky ze 16. prosince 1992
Kromě toho jsou v rubrice „Datenbanken“ k dispozici další dokumenty o historii České republiky a další. (Pramen:
Collegium Carolinum)
Překlad
Zákona ČR z 12. dubna 2000 o krajích
(Pramen: Collegium Carolinum)
Ministerstvo vnitra ČR
zveřejňuje
některé dokumenty na své webové stránce v anglickém překladu, mimo jiné:
Ministerstvo práce a sociálních věcí ČR
zveřejňuje některé anglické překlady zákonů
českého pracovního a sociálního práva
![]()
Souhrn mnohých překladů českých zákonů do angličtiny, (Překlad: Viktor Vaske)
Ústav územního rozvoje ČR nabízí překlady zákonů, předpisů a vyhlášek v oblasti Územního plánování a stavebního řádu.
![]()